-
1 green figs
Общая лексика: свежий инжир -
2 green\ figs
-
3 green
1. n зелёный цвет2. n оттенки зелёного цвета3. n зелёный цвет как национальная эмблема Ирландииbottle green — тёмно-зелёный, бутылочного цвета
green crop — культура, идущая на зелёный корм
4. n зелёная краска, зеленьgreen currency — «зелёная валюта»
5. n растительность; листва6. n зелёные ветви деревьевlittle green men — зелёные человечки; пришельцы из космоса
7. n зелёные овощи для варкиgreen goods — зелень, свежие овощи
8. n молодость, сила9. n зелёная лужайка, луг; зелёная лужайка, площадка10. n площадка для игры в гольф11. a зелёный, зелёного цветаgreen dress — зелёное платье, платье зелёного цвета
green onion — зелёный лук, лук-перо
12. a зелёный, бледный, болезненныйto grow green — позеленеть, побледнеть
green pound — «зелёный фунт »
13. a покрытый зеленью, зелёныйOlympic green — медянка; изумрудная или малахитовая зелень
14. a мягкий, тёплый, бесснежный15. a незрелый, неспелый, зелёный16. a свежий, не подвергшийся обработке17. a зелёный, сочный18. a сырой, невыдержанный19. a свежий, незаживший20. a свежий; цветущий, полный силenjoying a green old age — всё ещё бодрый, несмотря на годы
21. a молодой, нежный22. a неопытный, новый, молодой; зелёныйa green band — новичок, неопытный человек, молодой работник
23. a воен. необученный, необстрелянный24. a доверчивый, простодушный; простоватый25. a редк. ревнивыйhe has green fingers — что он ни посадит, у него всё растёт
26. v становиться зелёным, зеленеть27. v красить в зелёный цвет28. v одевать в зелёный цвет29. v разг. обманывать, мистифицироватьСинонимический ряд:1. color (adj.) color; colour; emerald; greenish; kelly; lime; lime-colored; olive; yellow-green2. elastic (adj.) elastic; pliant; supple3. immature (adj.) fresh; half-formed; immature; inedible; maturing; sappy; sour; tender4. inexperienced (adj.) greenhorn; half-baked; inexperienced; inexpert; novice; raw; rude; unconversant; unexperienced; unfleshed; unpracticed; unpractised; unseasoned; unsophisticated; untrained; untried; unversed5. leafy (adj.) burgeoning; flourishing; grassy; growing; leafy; lush; sprouting; thick with foliage; verdant6. young (adj.) callow; infant; infantile; juvenile; unfledged; unripe; young; youthful7. grass (noun) common; field; grass; lawn; meadow; park; park golf course; playing field; plaza; squareАнтонимический ряд:barren; brittle; experienced; seasoned -
4 pulled figs
прессованный инжир, винные ягоды -
5 fig
винная ягода, инжирgreen figs свежий инжирpulled figs прессованный инжир, винная ягодаsquashy figs мясистые финики -
6 fig
I [fıg] n1. винная ягода, инжир, фигаpulled figs - прессованный инжир; винные ягоды
2. = fig treeII [fıg] n сл.1. шиш, фига2. пустяк, мелочьI don't care /give/ a fig /a fig's end/ for it - мне наплевать на это
IIto value smb., smth. a fig - ни во что не ставить кого-л., что-л.
1. [fıg] n1. наряд; парадный костюмto be dressed full fig - быть одетым нарядно /в вечерний туалет/
2. состояние, настроениеto be in good fig - быть в хорошем состоянии /настроении/
2. [fıg] v разг.1) наряжать, украшать, прихорашивать2) оживлять (что-л.); обновлять (тж. fig out, fig up) -
7 fig
fiɡ(a type of soft pear-shaped fruit, often eaten dried.) fikenfiken--------fikentreIsubst. \/fɪɡ\/1) ( en av flere arter i planteslekten Ficus) fiken2) ( tresorten Ficus carica) fikentre3) ( frukt fra fikentreet) fiken4) grann, fnugg5) ( hverdagslig) form, kondisjongreen figs ferske fikenin full fig i full krigsmaling, i full gallanot care\/give a fig for ikke bry seg det grann omnot worth a fig ikke verdt fem ørepulled figs (tørkede) håndplukkede fikenIIverb \/fɪɡ\/( hverdagslig) kle seg -
8 fig
{fig}
I. n смокиня (плодът и дървото) (Ficus carica)
II. 1. n разг. облекло, премяна, тоалет
in full FIG пременен, нагизден, наконтен, официално облечен
2. състояние, настроение
in fine/good FIG в добра форма
III. 1. пременявам, нагиздям (често с out, up)
2. тимаря (кон)
3. sl. стимулирам (кон) с допинг* * *{fig} n смокиня (плодьт и дьрвото) (Ficus carica).(2) {fig} n разг. 1. облекло, премяна, тоалет; in full fig пременен{3} {fig} v (-gg-) 1. пременявам, нагиздям (често с out, up); 2.* * *състояние; смокиня; тимаря; облекло; пременявам; премяна; настроение;* * *1. i. n смокиня (плодът и дървото) (ficus carica) 2. ii. n разг. облекло, премяна, тоалет 3. iii. пременявам, нагиздям (често с out, up) 4. in fine/good fig в добра форма 5. in full fig пременен, нагизден, наконтен, официално облечен 6. sl. стимулирам (кон) с допинг 7. състояние, настроение 8. тимаря (кон)* * *fig [fig] I. n 1. смокиня (плодът и дървото); green \figs пресни смокини; pulled \figs сушени смокини; 2. разг. стафида; 3. мек гъбест израстък на меката част на копитото на кон вследствие натъртване; 4. ам. sl парченце тютюн; 5. sl бакалин; 6. pl ост. хемороиди, маясъл; 7. ост. неприличен знак с пръсти; • not to care a \fig for пет пари не давам за; не ми пука за; a \fig for fame не ме интересува (пет пари не давам за) славата; II. v ост. правя неприличен знак. III. n разг. 1. облекло, тоалет, премяна; in full \fig официално облечен, пременен, нагласен, нагизден, наконтен, натруфен; 2. състояние; настроение; in fine \fig в добра форма; IV. v 1. пременявам, нагиздям, контя, натруфям (често с out, up); 2. тимаря, изчесвам, изресвам ( кон). -
9 fig
[fiɡ](a type of soft pear-shaped fruit, often eaten dried.) figa* * *I [fig]nounsmokva; figuratively malenkostnot to care a fig — prav nič ne marati; biti mar ko žabi orehaII [fig]nounobleka, oblačilo; stanje, razpoloženjeslang in full fig — slovesno oblečen, načičkan, nališpanin good fig — v dobri formi, kondicijiIII [fig]transitive verbto fig out ( —ali up) — nališpati, okrasiti; grajatu; slang dati konju mamilo -
10 fig
1. n винная ягода, инжир, фигаfig tree — смоковница, фиговое дерево, инжир
2. n сл. шиш, фига3. n сл. пустяк, мелочь4. n наряд; парадный костюм5. n состояние, настроение6. v разг. наряжать, украшать, прихорашивать7. v разг. оживлять; обновлять -
11 fig
[fig] n բսբ. թուզ. don’t care a fig վեջս չի, թքած. green figs թարմ թուզ. fig tree թզենի. fig leaf թզենու տերև. փխբ. մերկությունը ծածկելու որևէ բան -
12 leaf
[li:f]plural - leaves; noun1) (a part of a plant growing from the side of a stem, usually green, flat and thin, but of various shapes depending on the plant: Many trees lose their leaves in autumn.) list2) (something thin like a leaf, especially the page of a book: Several leaves had been torn out of the book.) list3) (an extra part of a table, either attached to one side with a hinge or added to the centre when the two ends are apart.) preklopna mizna plošča•- leaflet- leafy
- turn over a new leaf* * *I [li:f]nounbotany list, tobačni listi, čajni listi; list v knjigi; kovinski list, tanka kovinska ploščica, listič, folija, lamela; preklopna mizna plošča; vzdižno krilo vzdižnega mostu; krilo vrat, okna; tech zob zobatnika; ledvično saloin leaf — ozelenel, v listjuto turn over a leaf — obrniti list, prelistavatifiguratively to turn over a new leaf — poboljšati se, začeti novo življenjeII [li:f]1.intransitive verbzeleneti;2.transitive verb Americanlistati (po knjigi) ( through)III [li:f]nounmilitary slang dopust -
13 fig
[fɪg]* * *[fiɡ](a type of soft pear-shaped fruit, often eaten dried.) fico* * *fig (1) /fɪg/n.1 fico: green [dried] figs, fichi freschi [secchi]3 (fam.: a fig) niente; un fico (secco); un tubo: I don't care (o give) a fig (about him), non m'importa un fico (di lui)● (zool.) fig-eater (o fig-pecker) ( Sylvia simplex), beccafico □ ( anche arte e fig.) fig leaf, foglia di fico.fig (2) /fɪg/n. [u](fam. antiq.) nella loc. in full fig, in ghingheri; in tiro (fam.).* * *[fɪg] -
14 ground
1. n земля, поверхность землиon firm ground — на суше, на твёрдой земле
2. n почва, земля, грунтcontaminated ground — радиоактивно заражённый грунт, радиоактивно заражённая местность
to open ground — подготавливать почву, начинать действовать
3. n дно моря4. n горн. подошва выработки5. n участок земли6. n сад, парк, участок земли вокруг дома7. n площадка; спортивная площадкаteeing ground — часть площадки, на которой находится метка
recreation ground — площадка для игр; спортплощадка
8. n полигон; аэродром; плацfiring ground — полигон, стрельбище
9. n территория10. n местность, область, район11. n высота12. n фон; грунт, грунтовка13. n офортный лак14. n жив. план15. n основание, причина, мотивthere are still grounds for hope — всё ещё можно надеяться;
on personal grounds — по личным мотивам, из личных соображений
on what ground? — на каком основании?, по какой причине?
16. n предмет, темаdebatable ground — спорная тема; предмет спора
common ground — вопрос, в котором спорящие стороны сходятся
delicate ground — щекотливая тема; щекотливый вопрос, щекотливая ситуация
17. n l18. n осадок, гуща, подонки19. n редк. остатки пищи20. n уст. фундамент21. n уст. основной принцип22. n уст. зачатки, основы23. n уст. основная, основополагающая часть24. n уст. охот. нора25. n уст. текст. основаon the ground of — на основании; на основе; по причине; исходя из соображения
26. n уст. муз. граунд, остинатный басbelow ground — умерший, скончавшийся; в земле, в могиле
to fall to the ground — рушиться; оказаться бесплодным
into the ground — до последней степени; перейдя все границы
27. a наземный28. a держащийся низко над землёйlow-lying ground — низкая местность, низина
29. a аэродромный30. v сесть на мельground bus — земляная шина; шина заземления
31. v посадить на мель32. v мор. заставить выброситься на берег или приткнуться к берегуcommon ground! — согласен!; я тоже так думаю!
33. v ав. приземляться34. v ав. заставить приземлиться35. v ав. препятствовать отрыву от землиthe planes were grounded by the fog, the fog grounded the planes — из-за тумана самолёты не могли подняться в воздух
36. v ав. класть, опускать на землюto ground arms — складывать оружие, сдаваться
37. v ав. опускаться на землю38. v ав. основывать, обосновывать39. v ав. обучать основам40. v ав. эл. заземлять41. v ав. спец. грунтовать42. v ав. мездрить43. v ав. стр. положить основаниеreasonable ground — достаточное, разумное основание
on the ground that — на том основании; что
on that ground … — на том основании, что …
44. v ав. отстранять от полётов; отчислять из лётного состава45. v ав. лишать водительских прав; не разрешать водить автомобиль46. v ав. отчислять из флота47. v ав. не разрешать вылет; не разрешать старт48. a молотый, толчёный, измельчённый49. a матовый, матированныйСинонимический ряд:1. base (noun) account; base; basement; basis; bed; bedrock; bottom; cause; factor; foot; footing; foundation; groundwork; hardpan; infrastructure; motivation; motive; premise; rest; root; seat; seating; substratum; substruction; substructure; underpinning; understructure2. land (noun) dirt; dry land; earth; land; loam; mold; mould; soil; terra firma3. reason (noun) argument; proof; reason; wherefore; why; whyfor4. base (verb) base; bottom; build; establish; fix; found; predicate; rest; root in; seat; set; settle; stay5. crunched (verb) crunched; gnashed6. fell (verb) bowl down; bowl over; bring down; cut down; deck; down; drop; fell; flatten; floor; knock down; knock over; lay low; level; mow down; prostrate; throw; throw down; tumble7. ground (verb) bone up; crammed; ground8. instruct (verb) educate; indoctrinate; instruct; train9. milled (verb) crushed; granulated; milled; powdered; pulverised10. slaved (verb) drudged; grubbed; plodded; slaved; slogged; toiledАнтонимический ряд:embellishment; heaven -
15 Agriculture
Historically, Portugal's agricultural efficiency, measured in terms of crop yields and animal productivity, has been well below that of other European countries. Agricultural inefficiency is a consequence of Portugal's topography and climate, which varies considerably from north to south and has influenced farm size and farming methods. There are three major agricultural zones: the north, center, and south. The north (the area between the Douro and Minho Rivers, including the district of Trás-os-Montes) is mountainous with a wet (180-249 cm of rainfall/year), moderately cool climate. It contains about 2 million hectares of cultivated land excessively fragmented into tiny (3-5 hectares) family-owned farms, or minifúndios, a consequence of ancient settlement patterns, a strong attachment to the land, and the tradition of subdividing land equally among family members. The farms in the north produce the potatoes and kale that are used to make caldo verde soup, a staple of the Portuguese diet, and the grapes that are used to make vinho verde (green wine), a light sparkling white wine said to aid the digestion of oily and greasy food. Northern farms are too small to benefit from mechanization and their owners too poor to invest in irrigation, chemical fertilizers, or better seeds; hence, agriculture in the north has remained labor intensive, despite efforts to regroup minifúndios to increase farm size and efficiency.The center (roughly between the Douro and the Tagus River) is bisected by the Mondego River, the land to either side of which is some of the most fertile in Portugal and produces irrigated rice, corn, grapes, and forest goods on medium-sized (about 100 hectares) farms under a mixture of owner-cultivation and sharecropping. Portugal's center contains the Estrela Mountains, where sheep raising is common and wool, milk, and cheese are produced, especially mountain cheese ( Queijo da Serra), similar to French brie. In the valley of the Dão River, a full-bodied, fruity wine much like Burgundy is produced. In the southern part of the center, where the climate is dry and soils are poor, stock raising mixes with cereal crop cultivation. In Estremadura, the area north of Lisbon, better soils and even rainfall support intensive agriculture. The small farms of this area produce lemons, strawberries, pears, quinces, peaches, and vegetables. Estremadura also produces red wine at Colares and white wine at Buçelas.The south (Alentejo and Algarve) is a vast rolling plain with a hot arid climate. It contains about 2.6 million hectares of arable land and produces the bulk of Portugal's wheat and barley. It also produces one of Portugal's chief exports, cork, which is made from bark cut from cork oaks at nine-year intervals. There are vast groves of olive trees around the towns of Elvas, Serpa, and Estremoz that provide Portugal's olives. The warm climate of the Algarve (the most southern region of Portugal) is favorable for the growing of oranges, pomegranates, figs, and carobs. Almonds are also produced. Farms in the south, except for the Algarve, are large estates (typically 1,000 hectares or more in size) known as latifúndios, worked by a landless, wage-earning rural work force. After the Revolution of 25 April 1974, these large estates were taken over by the state and turned into collective farms. During the 1990s, as the radicalism of the Revolution moderated, collectivized agriculture was seen as counterproductive, and the nationalized estates were gradually returned to their original owners in exchange for cash payments or small parcels of land for the collective farm workers.Portugal adopted the Common Agricultural Policy (CAP) when it joined the European Union (EU) in 1986. The CAP, which is based on the principles of common pricing, EU preferences, and joint financing, has shifted much of Portugal's agricultural decision making to the EU. Under the CAP, cereals and dairy products have experienced declines in prices because these are in chronic surplus within the EU. Alentejo wheat production has become unprofitable because of poor soils. However, rice, tomatoes, sunflower, and safflower seed and potatoes, as well as Portuguese wines, have competed well under the CAP system.
См. также в других словарях:
Orange-breasted Green Pigeon — A pair in Wilpattu National Park, Sri Lanka Scientific classification Kingdom … Wikipedia
Common fig — Ficus carica Common Fig Common Fig foliage and fruit Conservation status … Wikipedia
Plants in the Bible — • Discusses all of the types of plants mentioned in the Sacred Scriptures Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Plants in the Bible Plants in the Bible … Catholic encyclopedia
FIG — (Heb. תְּאֵנָה, te enah), one of the seven species with which Ereẓ Israel was blessed (Deut. 8:8). It is mentioned in the Bible 16 times together with the vine as the most important of the country s fruit. The saying every man under his vine and… … Encyclopedia of Judaism
Geneva Bible — Bible translation infobox | translation title= Geneva Bible full name= Geneva Bible other names= abbreviation= NT published=1557 OT published= complete bible published=1560 author info= textual basis = Textus Receptus translation type = version… … Wikipedia
Fig — First mentioned in Gen. 3:7. The fig tree is mentioned (Deut. 8:8) as one of the valuable products of Palestine. It was a sign of peace and prosperity (1 Kings 4:25; Micah 4:4; Zech. 3:10). Figs were used medicinally (2 Kings 20:7), and… … Easton's Bible Dictionary
Basket of Fruit (Caravaggio) — Infobox Painting| title=Basket of Fruit artist=Caravaggio year=c. 1599 type=oil on canvas height=31 width=47 city=Milan museum=Biblioteca Ambrosiana Basket of Fruit (c.1599) is a painting by the Italian Baroque master Michelangelo Merisi da… … Wikipedia
Ethel Mannin — Ethel Edith Mannin (1900 – 1984) was a popular British novelist and travel writer. She was born in London into a family with an Irish background. Her writing career began in copy writing and journalism. She became a prolific author, and also… … Wikipedia
BET(H)-HORON — (Heb. בֵּית חוֹרוֹן; Upper, עֶלְיוֹן (Elyon), and Lower, תַּחְתּוֹן (Taḥton), two adjacent biblical towns named after the Canaanite deity Horon mentioned in Ugaritic literature and other texts. The towns, known as Upper and Lower Horon, were… … Encyclopedia of Judaism
Moquegua Region — This article is about the Moquegua Region. For its capital city, see Moquegua. Moquegua Region Region Moquegua valley … Wikipedia
The Song of Solomon 2 — 1 I am the rose of Sharon, and the lily of the valleys. 2 As the lily among thorns, so is my love among the daughters. 3 As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great… … The King James version of the Bible